圖:名作家講座「從魯迅到張愛玲」現場座無虛席。\大公報記者顏琨攝
日前,香港中文大學講座教授李歐梵與香港大學中文學院榮譽教授許子東出席香港書展舉辦的「名作家講座系列」之「從魯迅到張愛玲」。在李歐梵看來,魯迅是一個「在中國很早就實行現代主義的人,他的現代主義是用自己的路走出來的?!筡大公報記者 顏琨
談及魯迅與香港的緣分,李歐梵分享到,「來香港之前,魯迅坐在船上就被一個警察搜查過,勒索要錢。到了香港,他看到路上有的人講話講英文,他心裏不舒服。他對英文本能地就不是很喜歡?!估顨W梵表示,「魯迅當時在上環(huán)的中華基督教青年會演講了兩場,一場叫做《無聲的中國》,第二場叫《老調子已經唱完》?!?/p>
魯迅曾在香港演講兩場
現場,李歐梵以魯迅與世界文學的角度探討魯迅的文學地位。李歐梵說:「我並不是說魯迅在世界文學上所佔的地位,而是指他看的是什麼世界文學的書,他那個時候有沒有想到世界文學這個名詞。對於這個事情,我的答案是有?!?/p>
李歐梵表示,「不知道有多少人看過魯迅在20多歲寫的《摩羅詩力說》,這篇文章是用古文寫的,最近有一次讀的時候發(fā)現這裏面有一種魔力?!怪袊寺囊淮嗽S多是受英國和法國的影響,魯迅這本書裏則繪出了自己的浪漫文學發(fā)展。魯迅在日本還接觸過世界上的各種文學。「魯迅在日本看書的時候,看過到一本介紹俄國、波蘭、捷克、羅馬尼亞等地人物的雜誌。這些東西是用日文和德文印出來的,原本不用『域外』這個字,魯迅把它改回變成域外小說集。所以中國最早的世界文學選本就是魯迅和他弟弟周作人一起翻譯的外國小說。」
在李歐梵看來,魯迅在走一條孤獨的路,他孤獨地感覺到他自己的東西都失敗了。「我們發(fā)現魯迅其實在五四運動開始的時候,他的心情一點都不快樂,是非常孤獨的。因為他自己的文學革命徹底失敗了,他寫的兩本書賣得很少?!?/p>
因此,當中國正式走向一個偉大的時代,魯迅又回到中國?!冈隰斞感闹?,文言文比白話文重要。因為他的這些朋友都在提倡白話文,所以他就勉強開始寫白話文。雖然當時大家都在實驗,但魯迅的白話文自成一體?!?/p>
「張愛玲和香港是有緣分的」
講座現場,許子東向觀眾分享自己開始認真讀張愛玲的契機?!?991年在UCLA的一個研討會裏,主持研討會的就是李歐梵教授。當初我們都是研究生,李老師帶我們讀這門課叫『女性主義與中國現代文學』。但是一半的篇幅跟張愛玲有關的?!?/p>
為了上這門課,許子東經由別人的指引,找到了一個免費的停車場。後來才知道,張愛玲就住在這個路口?!冈谒淖钺釒啄辏眠^的超級市場、打印稿件的書店就是我天天停車的地方。」這是他讀張愛玲的一個緣起。
「張愛玲說,論文學的人向來是注重人生飛揚的一面,而忽視人生安穩(wěn)的一面,其實後者正是前者的底子。又如他們多是注重人生的鬥爭而忽略和諧的一面?!箤Υ?,許子東表示,在美國的女性主義理論還未提出來時,張愛玲就提出了對人生安穩(wěn)的追求。
李歐梵亦表示,「張愛玲的好朋友以前住在香港,她喜歡在香港一條街買布,還在香港寫了好幾個電影劇本,就是為了賺錢,所以張愛玲和香港是有緣分的。在她的小說裏面,特別是《傾城之戀》,就是寫的香港和上海。」
在李歐梵看來,張愛玲有著自己的一套方法。「大家都知道張愛玲常說要趕快成名,很多大事情都要來了。其實她說的是在這麼一個大的世界裏面,一個人的力量非常微薄,可是人還是要活下去,她非常注重在日常生活裏面做一個真正的人?!?/p>